Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ GNTERP ]
15:2. δι PREP G1223 ου R-GSN G3739 και CONJ G2532 σωζεσθε V-PPI-2P G4982 τινι X-DSM G5100 λογω N-DSM G3056 ευηγγελισαμην V-AMI-1S G2097 υμιν P-2DP G5213 ει COND G1487 κατεχετε V-PAI-2P G2722 εκτος ADV G1622 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 εικη ADV G1500 επιστευσατε V-AAI-2P G4100
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ GNTBRP ]
15:2. δι PREP G1223 ου R-GSN G3739 και CONJ G2532 σωζεσθε V-PPI-2P G4982 τινι X-DSM G5100 λογω N-DSM G3056 ευηγγελισαμην V-AMI-1S G2097 υμιν P-2DP G5213 ει COND G1487 κατεχετε V-PAI-2P G2722 εκτος ADV G1622 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 εικη ADV G1500 επιστευσατε V-AAI-2P G4100
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ GNTWHRP ]
15:2. δι PREP G1223 ου R-GSN G3739 και CONJ G2532 σωζεσθε V-PPI-2P G4982 τινι X-DSM G5100 λογω N-DSM G3056 ευηγγελισαμην V-AMI-1S G2097 υμιν P-2DP G5213 ει COND G1487 κατεχετε V-PAI-2P G2722 εκτος ADV G1622 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 εικη ADV G1500 επιστευσατε V-AAI-2P G4100
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ GNTTRP ]
15:2. δι\' PREP G1223 οὗ R-GSN G3739 καὶ CONJ G2532 σῴζεσθε, V-PPI-2P G4982 τίνι X-DSM G5100 λόγῳ N-DSM G3056 εὐηγγελισάμην V-AMI-1S G2097 ὑμῖν P-2DP G5210 εἰ COND G1487 κατέχετε, V-PAI-2P G2722 ἐκτὸς ADV G1622 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 εἰκῇ ADV G1500 ἐπιστεύσατε.V-AAI-2P G4100
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ NET ]
15:2. and by which you are being saved, if you hold firmly to the message I preached to you— unless you believed in vain.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ NLT ]
15:2. It is this Good News that saves you if you continue to believe the message I told you-- unless, of course, you believed something that was never true in the first place.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ ASV ]
15:2. by which also ye are saved, if ye hold fast the word which I preached unto you, except ye believed in vain.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ ESV ]
15:2. and by which you are being saved, if you hold fast to the word I preached to you- unless you believed in vain.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ KJV ]
15:2. By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ RSV ]
15:2. by which you are saved, if you hold it fast -- unless you believed in vain.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ RV ]
15:2. by which also ye are saved; {cf15i I make known, I say}, in what words I preached it unto you, if ye hold it fast, except ye believed in vain.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ YLT ]
15:2. through which also ye are being saved, in what words I proclaimed good news to you, if ye hold fast, except ye did believe in vain,
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ ERVEN ]
15:2. It is that Good News that saves you, but you must continue believing the message just as I told it to you. If you don't, then you believed for nothing.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ WEB ]
15:2. by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you�unless you believed in vain.
Κορινθιουσ Α΄ 15 : 2 [ KJVP ]
15:2. By G1223 which G3739 also G2532 ye are saved, G4982 if G1487 ye keep in memory G2722 what G5101 I G3056 preached G2097 unto you, G5213 unless G1622 G1508 ye have believed G4100 in vain. G1500
❮
❯